"La lingüística aplicada ha puesto en valor cómo los lingüistas podemos ser útiles a la sociedad"
El director del Instituto de Lingüística Aplicada de la Universidad de Cádiz ha conversado sobre el desarrollo de la disciplina lingüística en la Universidad de Navarra
FotoNatalia Rouzaut/Miguel Casas durante su conferencia a los miembros del grupo 'Discurso público' del ICS.
10 | 06 | 2026
"La lingüística aplicada, por su carácter interdisciplinar, ha puesto en valor cómo los lingüistas podemos ser útiles a la sociedad”. Así se ha expresado Miguel Casas, director del Instituto de Lingüística Aplicada de la Universidad de Cádiz, ante el “espectacular” desarrollo que ha vivido la lingüística en las últimas décadas. Este experto ha destacado que el crecimiento de esta disciplina puede comprobarse en el incremento de salidas profesionales, la transferencia del conocimiento (social, tecnológica y empresarial) y la transversalidad de muchas de sus materias.
El profesor e investigador ha visitado la Universidad de Navarra donde ha ofrecido, por un lado, una ponencia sobre el discurso especializado interdisciplinar de la lingüística a investigadores del Instituto Cultura y Sociedad y, por otro, ha impartido una sesión sobre salidas profesionales a alumnos de Filología de la Facultad de Filosofía y Letras.
Según Casas, la lingüística aborda el lenguaje desde sus muchas y variadas manifestaciones. Así, se han desarrollado materias novedosas como la lingüística computacional y digital, la lingüística clínica o la lingüística forense con un claro impacto fuera del mundo académico. Por ejemplo, destacó el papel de esta última disciplina aplicada al delito, como ocurrió en la identificación por la voz y por registros variacionistas, como los estilos de lengua y dialectos (en este caso, del árabe) a los terroristas que perpetraron el 11M.
En este sentido, el investigador puso énfasis en cómo esta disciplina pone en valor la conexión de muchos campos científicos, favorece la colaboración y la inter y transdisciplinariedad. Puso como caso real su propio instituto, en el que se han creado cuatro gabinetes: asesoría lingüística, industrias de la lengua (con unidades de investigación en terminología, neología y lingüística de corpus), lingüística clínica y lingüística forense, así como tres laboratorios transversales: lingüística computacional y digital, fonética e ingeniería acústica y lingüística experimental, unidad en la que se investigan temas como la psicolingüística, la neurolingüística, la fonética acústica, el tratamiento de pacientes con déficits comunicativos o enfermedades raras y enfermedades degenerativas con técnicas de electroencefalografía y eye tracker.
“La inteligencia artificial ha potenciado la figura del lingüista”
Uno de los campos más productivos en la actualidad para el experto es la lingüística computacional, donde los lingüistas trabajan en el desarrollo de sistemas de procesamiento del lenguaje natural y modelos de lenguaje conjuntamente con los informáticos. “La inteligencia artificial ha potenciado y elevado la figura del lingüista”, ha destacado. Los lingüistas deben estar tanto en la fase previa, con la creación y formalización de esos grandes modelos de lenguaje, como en todo su desarrollo, en la trazabilidad de la interfaz máquina-hombre con su intervención a partir de una preparación y entrenamiento que se hace continuamente a la inteligencia artificial.
“Uno de los grandes problemas que todavía tiene la inteligencia artificial se centra en la mejora de los modelos de lenguaje aplicados a los discursos especializados”, ha señalado. Y es que la terminología es otro de los campos donde más se ha desarrollado en los últimos años la lingüística como disciplina aplicada y transversal. En el ámbito de la comunicación empresarial, la terminología es de gran relevancia para su trabajo, por ejemplo, se han creado diccionarios multilingües para favorecer el trabajo con términos especializados en un mundo globalizado. En este sentido, Casas ha ensalzado el trabajo de los terminólogos y traductores en este ámbito, ya que “la inteligencia artificial se encuentra con no pocos escollos y problemas en la traducción especializada de textos y discursos técnico-científicos”.
Por último, el investigador ha querido poner el foco, a modo de conclusión, en el reconocimiento social, profesional y, sobre todo, científico de la lingüística como ámbito de conocimiento. En esta línea, en los últimos veinticinco años, no solo ha vivido una gran expansión como disciplina y en cuanto a salidas profesionales, sino que también ha sido recientemente incluida en el nuevo catálogo de ámbitos científicos del nuevo Real Decreto de la Ley Orgánica del Sistema Universitario (LOSU), con un estatus de reconocimiento al nivel de los grandes campos del conocimiento científico.