Publicador de contenidos

Volver Un lingüista de pura raza

José B. Torres, Profesor de la Facultad de Filosofía y Letras , Universidad de Navarra

Un lingüista de pura raza

sáb, 24 abr 2010 09:09:35 +0000 Publicado en Diario de Navarra

Jürgen Untermann es un lingüista de pura raza, un referente indispensable en el ámbito humanístico. Hoy en día también se considera en Alemania, como en otros países, que la lingüística comparada es una "materia orquídea" que ha de desaparecer de las universidades para ceder su puesto a disciplinas más acordes con la realidad social. Sin duda el ambiente académico era muy distinto cuando el flamante premio Príncipe de Viana de la Cultura llegó a la Universidad de Tübingen para iniciar sus estudios junto a Hans Krahe, uno de los nombres míticos de la lingüística indoeuropea. Quienes se esfuerzan en reconstruir esa lengua común de la que derivaron idiomas tan dispares como el védico, el hitita o el latín pueden parecernos individuos empeñados en una tarea tan ímproba como arcana, alejada de nuestros afanes diarios en una distancia que quizá quepa calcular, con suerte, en millones de años luz.

Lo cierto es que el humanista al que premia el jurado del premio Príncipe de Viana no se ha situado nunca a tales distancias siderales de la realidad. Sus primeros trabajos científicos se centraron en el estudio de las lenguas itálicas anteriores al latín. Cambió de Península e investigó después las lenguas prerromanas de Hispania, campo al que se viene dedicando desde hace más de cincuenta años; suyos son los Monumenta Linguarum Hispanicarum, en los que se recogen y estudian las monedas e inscripciones prerromanas de nuestra Península.

Untermann es, pues, un investigador riguroso de nuestras raíces, las de todos, un candidato óptimo al Príncipe de Viana de la Cultura. En momentos en los que las ideas vagas y el pensamiento débil nos arrastran a enfrentamientos cainitas, una obra científica como la de Untermann nos invita a reflexionar sobre el valor de la palabra bien fundada. ¿Quién dijo que el estudio de la lengua, de las lenguas de nuestros mayores, esté alejado de la realidad? ¿Qué hay más real que la lengua con la que los hombres nos comunicamos, ahora y en el pasado? Bienvenido sea a Navarra este nuevo navarro de adopción, Jürgen Untermann; nacido en Rheinfelden, en un país plurilingüe como Suiza, quizá estuviera predestinado a indagar en las raíces culturales de otro país plurilingüe como España.