DOI: https://doi.org/-DOI_NO_DISPONIBLE_-_DOI_NOT_AVAILABLE-

Notas a "Voces castellanas y su equivalencia en valenciano. Voces valencianas y su equivalencia en castellano" por C.M.G., de 1825

 -Emili Casanova


Texto completo:     PDF (2)   
         Ver en DADUN


Resumen

 23
En este artículo se estudia el primer diccionario bilingüe valenciano-castellano, castellano-valenciano, de 1825, escrito por un autor anónimo -C.M.G.-, inédito hasta ahora. Este diccionario presenta un gran interés dialectal, sociolingüístico e histórico. Seguramente fue escrito por un autor del norte de Castellón, como demuestran las particularidades dialectales del texto. Contiene más de 2000 voces, una parte de las cuales avanzan su fecha de registro en los diccionarios o añade nuevas acepciones a las conocidas en la lexicografía catalana.

Palabras clave

Léxico valenciano; Siglo XIX; Lexicografía; Dialectología; Sociolingüística


Autores

Emili Casanova e-mail (Inicie sesión)
Departament de Filologia Catalana. Facultat de Filologia
Universitat de València
Avinguda Blasco Ibáñez, 32
46010 València

Métricas





Search GoogleScholar



















Licencia de Creative Commons
Rilce. Revista de Filología Hispánica se publica bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0.