Colección «Batihoja»

CONSEJO EDITOR:

Director: Victoriano Roncero (State University of New York-SUNY at Stony Brook, Estados Unidos)
Subdirector: Abraham Madroñal (Université de Genève, Suiza / CSIC-Centro de Ciencias Humanas y Sociales, España)
Secretario: Carlos Mata Induráin (GRISO-Universidad de Navarra, España)

CONSEJO ASESOR:

Wolfram Aichinger (Universität Wien, Austria)
Tapsir Ba (Université Cheikh Anta Diop, Senegal)
Shoji Bando (Kyoto University of Foreign Studies, Japón)
Enrica Cancelliere (Università degli Studi di Palermo, Italia)
Pierre Civil (Université Sorbonne Nouvelle-Paris lll, Francia)
Ruth Fine (The Hebrew University-Jerusalem, Israel)
Luce López-Baralt (Universidad de Puerto Rico, Puerto Rico)
António Apolinário Lourenço (Universidade de Coimbra, Portugal)
Vibha Maurya (University of Delhi, India)
Rosa Perelmuter (University of North Carolina at Chapel Hill, Estados Unidos)
Gonzalo Pontón (Universidad Autónoma de Barcelona, España)
Francisco Rico (Universidad Autónoma de Barcelona, España / Real Academia Española, España)
Guillermo Serés (Universidad Autónoma de Barcelona, España)
Christoph Strosetzki (Universität Münster, Alemania)
Hélène Tropé (Université Sorbonne Nouvelle-Paris III, Francia)
Germán Vega García-Luengos (Universidad de Valladolid, España)
Edwin Williamson (University of Oxford, Reino Unido)

PROCESO DE REVISIÓN:
Los originales recibidos deben superar para su publicación un proceso de evaluación anónima por pares (peer review).

  • Batihoja 51. Enea Silvio Piccolomini, Tratado de la miseria de los cortesanos

    Batihoja 51. Enea Silvio Piccolomini, Tratado de la miseria de los cortesanos

    Enea Silvio Piccolomini (Pío II), Tratado de la miseria de los cortesanos (Traducción de Diego López de Cortegana), edición crítica, introducción y notas de Nieves Algaba, New York, IDEA, 2018.. 

    ISBN: 978-1-938795-48-0.

    En el presente libro se edita la traducción al castellano del De curialium miseriis, una de las obras más ácidas de Enea Silvio Piccolomini, quien fuera papa con el nombre de Pío II de 1458 a 1464. Se trata de un texto (traducido por Diego López de Cortegana como Tratado de la miseria de los cortesanos y editado en Sevilla, 1520) que habría que encuadrar en el ámbito de los de «menosprecio de corte y alabanza de aldea» que tanta repercusión tuvieron durante la primera mitad del siglo XVI y que, en parte, surgieron al calor de las ideas de Erasmo. Pero si por algo destaca este tratado es por el modo en que Piccolomini combina la continua recurrencia a las autoridades clásicas y contemporáneas a su presente (fundamentalmente Juvenal y Poggio Bracciolini) con la propia experiencia de cortesano. Y es aquí donde emerge una sátira que, amparada en un realismo a veces escatológico, conforma páginas de amena lectura.

    Nieves Algaba es Doctora en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. En la actualidad desarrolla su labor docente en las universidades Pontificia Comillas y UNIR y en el prog rama UCEAP de la Universidad de California con sede en la Universidad Complutense. Aunque su campo de especialización se centra en el estudio de los siglos XV y XVI, y particularmente en las relaciones hispano-italianas, ha publicado libros y artículos sobre Lope de Vega, autores contemporáneos o la especial encrucijada cultural de finales del siglo XIX.

  • Batihoja 50. La hora de los asesinos: crónica negra del Siglo de Oro

    Batihoja 50. La hora de los asesinos: crónica negra del Siglo de Oro

    Ignacio Arellano y Gonzalo Santonja Gómez-Agero (eds.), La hora de los asesinos: crónica negra del Siglo de Oro, New York, IDEA, 2018.  

    ISBN: 978-1-938795-49-7.

    Este volumen, La hora de los asesinos: crónica negra del Siglo de Oro, reúne una decena de trabajos que fueron expuestos en un encuentro coorganizado por el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua y el Grupo de Investigación Siglo de Oro de la Universidad de Navarra, que se celebró, con ese mismo título, en el Palacio de la Isla de Burgos en el verano de 2017. De la mano de diversos especialistas (Ignacio Arellano, José María Díez Borque, Juan Manuel Escudero Baztán, Naïma Lamari, Carlos Mata Induráin, Felipe B. Pedraza Jiménez y Milagros Rodríguez Cáceres, Victoriano Roncero López, Sergio Santiago Romero, Gonzalo Santonja Gómez-Agero y Jesús M. Usunáriz), el lector podrá rememorar algunos célebres asesinos y asesinatos, tanto reales como literarios, junto con otros sucesos truculentos y casos de violencias varias que forman parte de esa crónica negra del Siglo de Oro hispánico.

    Ignacio Arellano es catedrático de la Universidad de Navarra, especialista en literatura del Siglo de Oro. Ha publicado unos ciento cincuenta libros y cerca de cuatrocientos artículos en revistas especializadas. Es autor también del blog El jardín de los clásicos.

    Gonzalo Santonja es catedrático de la Universidad Complutense de Madrid y director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua. Por sus numerosos libros y artículos ha obtenido, entre otros, el Premio Nacional de Literatura (Ensayo) y el Premio Castilla y León de las Letras.

    .

  • Batihoja 49. La poésie d’exil en Europe aux XVIe et XVIIe siècles

    Batihoja 46. Traducir el Siglo de Oro: Quevedo y sus contemporáneos

    Rafaèle Audoubert, Aurélie Griffin et Morgane Kappès-Le Moing (eds.), La poésie d’exil en Europe aux XVIe et XVIIe siècles, New York, IDEA, 2018. 

    ISBN: 978-1-938795-47-3.

    Si el exilio en los siglos XX y XXI, período de grandes alteraciones, se ha estudiado en profundidad, no sucede lo mismo con la época moderna. La misma noción es problemática: ¿se puede hablar de exilio en los siglos XVI y XVII? ¿Existe una definición del exilio específico de este período? ¿Cuáles son los posibles puntos comunes, las posibles diferencias entre áreas geográficas y lingüísticas (España, Inglaterra, Italia, Países Bajos)? Uno se puede preguntar, además, qué forma adopta el exilio cuando se hace poético. En efecto, la poesía, medio de expresión privilegiado del «yo», implica una densidad emocional que no se encuentra en otros géneros de escritura del exilio. Gracias a su carácter codificado, la poesía puede favorecer la estetización del mundo que se debe abandonar o, al contrario, la del lugar de exilio. ¿Existe una poesía del exilio, figuras o motivos recurrentes? ¿Puede verse la elección de este género noble como una posibilidad de compensar el fracaso que supone el exilio?

     

    Rafaèle Audoubert, profesora en la Université de Saint-Étienne (Université de Lyon, Francia), dedicó su tesis doctoral a la poesía moral de Quevedo, y su trabajo se centra en la obra quevediana y sus vínculos con la política española del Siglo de Oro. También ha investigado otros aspectos de la poesía aurisecular, las traducciones, las cartas y la circulación de textos en la Europa moderna.

    Aurélie Griffin, profesora en la Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 y miembro del centro PRISMES, es autora de La Muse de l’humeur noire. Urania de Lady Mary Wroth, une poétique de la mélancolie (Classiques Garnier), y de varios artículos sobre Lady Mary Wroth, Sir Philip Sidney y Shakespeare. Su investigación se centra en las relaciones entre el género pastoril y la melancolía, en las primeras escritoras en Inglaterra y en la cultura material.

    Morgane Kappès-Le Moing es profesora en la Université de Saint-Étienne (Francia) y miembro del CELEC (Centro de Investigación sobre las Literaturas Extranjeras y Comparadas). Investiga sobre las relaciones entre literatura y poder en el Siglo de Oro español. Es autora de una tesis sobre el mecenazgo literario del conde de Lemos y ha participado en trabajos colectivos sobre Cómo ha de ser el privado de Francisco de Quevedo.

  • Batihoja 48. Fundación y grandezas de la muy noble y muy leal ciudad de los Reyes de Lima

    Batihoja 46. Traducir el Siglo de Oro: Quevedo y sus contemporáneos

    Martina Vinatea, «Fundación y grandezas de la muy noble y muy leal ciudad de los Reyes de Lima», de Rodrigo de Valdés, New York, IDEA, 2018. 

    ISBN: 978-1-938795-46-6.

    Lima, la ciudad más importante de América del Sur desde inicios del siglo XVII, es descrita en Fundación y grandezas de la muy noble y muy leal Ciudad de los Reyes mediante un discurso que busca la apropiación del espacio y del tiempo y marca la continuidad con la tradición europea. Se la exalta por su esplendor y se la designa como nueva Roma, una translatio imperii, porque rápidamente se convierte en una urbe rica y compleja, un centro político y comercial de gran importancia y una monumental ciudad barroca, donde cobran especial relieve las edificaciones religiosas. El jesuita Rodrigo de Valdés describe de este modo Lima, porque el discurso criollo necesitaba construir una idea del Nuevo Mundo como prolongación de la España sede del poder del mayor imperio de la cristiandad. Esa construcción debía expresarse en un relato fundacional mítico que permitiera constituir al Nuevo Mundo como un paradigma dentro del sistema de representaciones establecido por el imaginario imperial y consolidar una imagen simbólica de Lima y una mitografía criolla. Así, el poema del padre Valdés debe verse como un texto centrado en la fundación misma y que presenta como armazón dos figuras ejes que la sostienen: Pizarro y Santa Rosa de Lima. Se reconoce en los dos personajes los paradigmas que sostienen al imperio: el valor en la lucha unido al afán por conquistar y la santidad. Francisco Pizarro, héroe de la conquista, es presentado como centauro, viracocha y como vehículo para la instauración del mito de Lima como jardín del edén donde nacerá Isabel Flores de Oliva, la terciaria dominica, primera santa del Nuevo Mundo que protege a la ciudad de las discordias civiles, de las pestes y de los piratas, símbolo unificador de una sociedad fragmentada.

    Martina Vinatea, doctora en Filología hispánica y doctora en Historia, es Profesora principal de la Universidad del Pacífico (Lima, Perú) y Codirectora del Centro de Estudios Indianos (CEI) / Proyecto Estudios Indianos (PEI) de la Universidad de Navarra y de la Universidad del Pacífico. Sus últimos trabajos se han centrado en la poesía conventual femenina hispánica y del Perú virreinal y en las obras de los poetas de la Academia Antártica.

  • Batihoja 47. Eugenio de Salazar. Textos náuticos

    Batihoja 46. Traducir el Siglo de Oro: Quevedo y sus contemporáneos

    Eugenio de Salazar, Textos náuticos: Navegación del alma por el discurso de todas las edades del hombre (1600). Carta al licenciado Miranda de Ron (1574), edición de José Ramón Carriazo Ruiz y Antonio Sánchez Jiménez, New York, IDEA, 2018. 

    ISBN: 978-1-938795-43-5.

    Uno de los mayores atractivos de Eugenio de Salazar (c. 1530-1602), poeta, jurista y funcionario real, es el sabor náutico de sus escritos literarios. En ellos, Salazar vierte con elegancia y humor su conocimiento de todos los aspectos de la Carrera de Indias —piratas, tempestades, incomodidades, costumbres—, y demuestra su dominio del lenguaje de la marinería. Textos náuticos ofrece una edición crítica y comentada de sus dos principales obras marítimas: la Navegación del Alma (1600), un poema alegórico-moral, y la jocosísima Carta al licenciado Miranda de Ron (1574), una epístola burlesca sobre la vida a bordo de los navíos transatlánticos.

    José Ramón Carriazo Ruiz es profesor titular en la Universidad Nacional de Educación a Distancia, lexicógrafo y experto en vocabulario náutico del Siglo de Oro, tema sobre el que ha publicado diversas obras.

    Antonio Sánchez Jiménez es catedrático de literatura española en la Université de Neuchâtel (Suiza). Ha publicado varios libros sobre poesía española y virreinal del Siglo de Oro.

  • Batihoja 46. Traducir el Siglo de Oro: Quevedo y sus contemporáneos

    Batihoja 46. Traducir el Siglo de Oro: Quevedo y sus contemporáneos

    Beatrice Garzelli, Traducir el Siglo de Oro: Quevedo y sus contemporáneos, New York, IDEA, 2018.

    ISBN: 978-1-938795-44-2.

    Este volumen estudia la traducción –ya sea intersemiótica o interlingüística– relativa a textos literarios del Siglo de Oro, en especial de Francisco de Quevedo, junto a obras de Carlos García y Baltasar Gracián. El libro permite una cuidadosa reflexión acerca del hecho traductor en sus diversas manifestaciones, comentando –en el paso del español al italiano– los mecanismos de compensación de algunas pérdidas, gracias a la negociación lingüística. En este itinerario se destaca la figura del traductor de textos españoles del Siglo de Oro, cuyo papel llega a tener cierto reconocimiento solo en los últimos años, y cuyo trabajo resulta imprescindible para captar el pensamiento del autor y descifrar la doctrina barroca de la dificultad. Si, por un lado, la traducción al italiano constituye un aporte crítico relevante acerca de textos literarios de gran atractivo y complejidad, por otro, ofrece a un amplio público de italófonos, no hispanistas, la oportunidad de conocer autores extraordinarios, que, de otro modo, serían casi completamente ignorados.

    Beatrice Garzelli es Profesora Titular de Lengua y Traducción Española en la Università per Stranieri di Siena donde es Directora del Centro Lingüístico y Vicedirectora de Departamento. Sus estudios versan sobre la traducción del español al italiano de textos literarios del Siglo de Oro y contemporáneos y la traducción audiovisual (doblaje y subtitulación) de cortos y películas de autor, tanto españolas como latinoamericanas. Con respecto al Barroco español destaca su edición y traducción anotada de «Clío», Musa I. Con un’appendice da «Melpómene» (con Alessandro Martinengo y Federica Cappelli, 2005), la monografía «Nulla dies sine linea». Letteratura e iconografia en Quevedo (2008) y la primera traducción al italiano de La desordenada codicia de los bienes ajenos de Carlos García (con Alessandro Martinengo, 2011).

  • Batihoja 42. De imitatione. Sobre la imitación

    Pietro Bembo y Giovanni Francesco II Pico della Mirandola, De imitatione. Sobre la imitación, edición bilingüe de Oriol Miró Martí, New York, IDEA, 2017.

    ISBN: 978-1- 938795-37- 4.

    El epistolario De imitatione (c. 1515) es un conjunto de tres cartas en latín firmado por dos de los principales humanistas del Renacimiento y un texto de capital importancia en la medida en que se convirtió en el texto programático de la teoría del modelo único. El De imitatione es el antecedente directo de las Prose della volgar lingua de Bembo, que codificaría la lengua literaria italiana y el petrarquismo del XVI y, como tal, es el eje necesario para entender en su totalidad una de las obras clave del Renacimiento. Esta edición comprende la primera traducción al español del epistolario, así como un estudio de su impacto tanto en las letras latinas de las que surge, como en las letras vulgares de Italia y España a las que se extiende. Su publicación permite recuperar un texto imprescindible para entender el canon literario renacentista. Además, cuenta con la ventaja de recoger la tercera carta, dada por perdida durante siglos, que se presenta, junto a las otras dos, debidamente anotada y por primera vez traducida al español.

    Oriol Miró Martí es profesor en la Universidad Internacional de La Rioja. Entre sus publicaciones destacan las ediciones en Cátedra de las Prosas de la lengua vulgar de Pietro Bembo (2011) y la Poesía Completa de Juan de Arguijo (2009), además del Comentario a una canción de amor de Giovanni Pico della Mirandola (PPU, 2007). Es miembro de la Renaissance Society of America, la Asociación Internacional Siglo de Oro y la Asociación Internacional de Hispanistas.

  • Batihoja 41. Discursos (de calamidades, cruces y herejes)

    Bartolomé Jiménez Patón, Discursos (de calamidades, cruces y herejes), ed. Juan Carlos González Maya, New York, IDEA, 2017.

    ISBN: 978-1- 938795-35- 0.

    Se presentan en este volumen tres discursos muy poco estudiados y editados del célebre humanista manchego Jiménez Patón. El de la Cruz y el de los Estatutos de limpieza no han visto nunca la luz modernamente, por lo que su lectura resultará de gran interés para el lector especializado. Junto con el discurso sobre las plagas de langostas, presentan un conjunto de obritas centradas en una serie de cuestiones morales ancladas a su realidad más inmediata, que caracterizaron al Patón de sus últimos años, ya alejado de sus estudios filológicos. Este interés por el tiempo que le tocó vivir y su particular obsesión religiosa sobre la colocación de la imagen de la santa cruz, sobre los pecados de los hombres, causantes de la venida de las plagas de langostas, y sobre las ambiciones de los llamados pretendientes inméritos a cargos de responsabilidad, definen no solo a un hombre en guardia contra los enemigos de la fe sino a toda una sociedad. Cabe destacar, finalmente, el edicto de Felipe IV sobre los usos irreverentes de la cruz solo conocido por este libro, y que ahora editamos y estudiamos.

    Juan C. González Maya, doctorado por la Universidad de las Islas Baleares, con premio extraordinario, ha desarrollado una carrera investigadora centrada en la edición y estudio de obras del Siglo de Oro español. Sus líneas de investigación han abarcado campos tan diversos como la poesía, la prosa y el teatro de Jerónimo de Cáncer, las colecciones de teatro breve, la corografía en Ordóñez de Ceballos o diversos estudios sobre los discursos de Jiménez Patón. Ha publicado en las más prestigiosas revistas tanto de literatura como de religión (Criticón, Revista de Literatura, Bulletin Hispanique, Hispania Sacra, Anuario de Historia de la Iglesia…).

  • Batihoja 40. Viajeros, crónicas de Indias y épica colonial

    Mariela Insúa y Jesús Menéndez Peláez (eds.), Viajeros, crónicas de Indias y épica colonial, New York, IDEA, 2017.

    ISBN: 978-1-938795-36-7

    Este volumen colectivo reúne una docena de trabajos centrados en tres líneas temáticas: los viajes trasatlánticos, las crónicas de Indias y la épica colonial, las cuales son abordadas desde distintas miradas críticas e interdisciplinares. Se analizan desde aspectos generales como la necesidad de una anotación filológica pertinente de la épica, las crónicas y otros textos indianos, o el papel fundamental de Colón y Cortés en la configuración de la toponimia de Indias, hasta el comentario de relaciones particulares como la de Gaspar de Carvajal o los Infortunios de Alonso Ramírez de Sigüenza y Góngora. Asimismo se ofrecen aproximaciones a viajeros puntuales como fray Miguel de Aguirre y el polémico Bartolomé de las Casas, y a cuestiones específicas como la presencia del bergantín en la conquista y toma de México. En cuanto al género épico en el marco americano, se aportan interpretaciones sobre el poema Vida de Santa Rosa de Oviedo y Herrera; el curioso Poema heroico hispano latino de Rodrigo de Valdés o El Bernardo de Balbuena. El volumen se cierra con una coda sobre viajeros de estirpe cervantina y sus peregrinaciones.

    Mariela Insúa es investigadora y secretaria del Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra y Editora de Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro. Especialista en la obra de Fernández de Lizardi, cuenta además con publicaciones acerca del Siglo de Oro español, la novela española contemporánea y la literatura hispanoamericana.

    Jesús Menéndez Peláez ha sido catedrático de literatura española y decano de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Oviedo. En su dilatada trayectoria como docente y como investigador ha participado en múltiples proyectos de investigación y publicado numerosos trabajos sobre literatura española desde la Edad Media hasta el siglo XVIII.

    Índice del libro

     

    Página

    Nota Introductoria

    9

    IGNACIO ARELLANO
    Sobre la anotación de textos indianos del Siglo de Oro

    11

    TRINIDAD BARRERA
    La aventura del Amazonas en la Relación de Fray Gaspar de Carvajal

    37

    ÁNGEL DELGADO
    Colón y Cortés, figuras clave en la toponimia de Indias

    51

    ÁLEX GÓMEZ ROMERO
    El papel del bergantín en la empresa hernandiana, 1519-1521

    71

    JOSÉ ELÍAS GUTIÉRREZ MEZA
    Fray Miguel de Aguirre, el viajero de Copacabana

    91

    BERNAT HERNÁNDEZ
    Bartolomé de las Casas: los viajes del cronista y de sus escritos

    107

    ANTONIO LORENTE MEDINA
    Estrategias discursivas en la elaboración de Infortunios de Alonso Ramírez

    125

    ELIO VÉLEZ MARQUINA
    Transformaciones americanas de la épica culta: hagiografía y posicionamiento criollo en Vida de Santa Rosa

    141

    MARTINA VINATEA
    La dignificación de las lenguas imperiales en el poema hispano-latino de Rodrigo de Valdés

    195

    MARTÍN ZULAICA LÓPEZ
    De potestades superiores en la poesía épica. Hadas y magos en El Bernardo de Balbuena

    207

     

    Apéndice: Viajeros Cervantinos

    IGNACIO D. ARELLANO TORRES
    Hibridación en el género bizantino. Los viajes en Lostrabajos de Persiles y Sigismunda

    227

    MARIELA INSÚA
    Cervantes desde Chile: En busca del Quijote (1967), crónica de viaje de Carlos Sander

    243

  • Batihoja 38. El esclavo en grillos de oro

    Francisco Antonio de Bances Candamo, El esclavo en grillos de oro, edición y estudio de Ignacio Arellano, New York, IDEA, 2017.

    ISBN: 978-1-938795-34-3.

    Batihoja, 38. El esclavo en grillos de oro es una de las más interesantes comedias de Bances Candamo, dramaturgo oficial de Carlos II, en la que desarrolla —con el ejemplo del emperador Trajano— toda una amplia doctrina sobre el arte del buen gobierno y la servidumbre que implica el poder para un gobernante consciente de su obligación, que no es otra que el servicio al bien común.

    Ignacio Arellano es Catedrático de la Universidad de Navarra, y ha sido Profesor titular de la de León y Catedrático de la de Extremadura, además de visitante en numerosas universidades de todo el mundo. Dirige el Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra, en donde desarrolla un amplio programa de investigación sobre el Siglo de Oro, que incluye el proyecto de edición crítica de los autos completos de Calderón, del teatro completo de Bances Candamo, o la publicación de La Perinola. Revista de Investigación Quevediana y el Anuario Calderoniano.

  • Batihoja 37. Diario de noticias sobresalientes en Lima y Noticias de Europa

    Paul Firbas y José A. Rodríguez Garrido (eds.), Diario de noticias sobresalientes en Lima y Noticias de Europa (1700-1711), Volumen 1 (1700-1705), New York, IDEA, 2017.

    ISBN: 978-1-938795-33-6.

    Batihoja, 37. Ofrecemos aquí un estudio y edición del que fue, muy probablemente, el primer periódico de las Américas: el Diario de noticias sobresalientes en Lima y las Noticias de Europa, que se imprimieron en los talleres de José de Contreras y Alvarado entre 1700 y 1711 en la capital del virreinato del Perú. Se trata de un material que ha tenido hasta ahora escasa circulación entre los estudiosos del mundo colonial peruano y que ofrece un caudal de información sobre los acontecimientos en Lima en los inicios del siglo XVIII y sobre los sucesos que sacudían a Europa por la misma época. Este primer volumen contiene los primeros cinco años de noticias peruanas y europeas, que corresponden a la etapa final del gobierno virreinal del conde de la Moncloa (1700-1705).

    Paul Firbas es profesor asociado en el Departamento de Lenguas y Literatura Hispánica en la Universidad de Stony Brook. Ha editado el poema Armas antárticas de Juan de Miramontes Zuázola (2006) y el volumen Épica y colonia: ensayos sobre el género épico en Iberoamérica (2008) y publicado numerosos artículos sobre la cultura colonial, particularmente del área andina.

    José A. Rodríguez Garrido es profesor principal del Departamento de Humanidades en la Pontificia Universidad Católica del Perú. Es coeditor de los volúmenes Edición y anotación de textos coloniales hispanoamericanos (Madrid, 1999) El teatro en la Hispanoamérica colonial (Madrid, 2008) y autor del libro La Carta Atenagórica de Sor Juana: textos inéditos de una polémica (México, 2004).

  • Batihoja 34. Antonio de Solís. Teatro breve

    Judith Farré (coord.), Antonio de Solís. Teatro breve, New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-23-7.

    Este volumen presenta la edición del teatro breve de Antonio de Solís, uno de los poetas del ciclo de Calderón de la Barca que, pese a compartir con éste el cargo de dramaturgo de Palacio, ha despertado escaso interés entre la historiografía literaria actual hasta el punto de que sus obras carecen aún de una edición crítica completa desde la perspectiva neolachmaniana. Por su presencia en el mundo social y cultural de la segunda mitad del siglo XVII, y a raíz de su intensa participación en los festejos palaciegos, resulta imprescindible iniciar la recuperación del teatro de Solís en tanto que contribuye a la estilización mecánica de la comedia de capa y espada y sistematiza ciertos rasgos que se apuntan en Calderón. El teatro breve de Solís, como campo de estudio del procedimiento y la técnica compositiva de sus comedias así como de la dramaturgia de finales del XVII, permite además abordar otras cuestiones interdisciplinares como el mecenazgo en la corte, la profesionalización del teatro o la evolución de la comicidad.

    La edición del teatro breve de Antonio de Solís ha sido coordinada por Judith Farré Vidal. El equipo editor ha estado formado por Alain Bègue (Université de Poitiers), Judith Farré Vidal (Consejo Superior de Investigaciones Científicas), Dalia Hernández Reyes (Universidad Nacional Autónoma de México), Adriana Ontiveros (Universidad Iberoamericana, México) y Josep Maria Sala Valldaura (Universitat de Lleida).

  • Batihoja 33. Los prodigios de la omnipotencia y milagros de la gracia (libros II, III y IV)

    Alonso Ramos, Los prodigios de la omnipotencia y milagros de la gracia en la vida de la venerable sierva de Dios, Catarina de San Juan (libros II, III y IV), ed. Robin Ann Rice, New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-28-2.

    Aprobada por los más altos y elites jerarcas eclesiásticos de finales del siglo XVII novohispano, Los prodigios de la omnipotencia y milagros de la gracia en la vida de la venerable sierva de Dios Catarina de San Juan explotaron el docere, delectare, movere evangelizador en forma de una novela hagiográfica. Fiel a lo fantástico ignaciano, el texto promueve el éxito global del apostolado jesuita por medio de las bilocaciones de Catarina de San Juan por todo el mundo, milagros hiperbólicos y pedestres, e intervenciones sobrenaturales que se volvieron cotidianidades. A punto de ser considerada para una beatificación, todo el proceso se detuvo cuando el autor jesuita, Alonso Ramos, cayó bajo sospecha cuando empezó a tener problemas con su misma congregación pero a nivel internacional. El influyente y célebre Ramos pasó los últimos 18 años de vida encarcelado y Catarina se convirtió en un mito que pervive hasta nuestros tiempos.

    Robin Ann Rice es catedrática e investigadora de tiempo completo en la Universidad Popular Autónoma del Estado de Puebla (UPAEP). Miembro del Sistema Nacional de Investigadores (SNI), es Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Navarra. Sus estudios anteriores son del área de Literatura Comparada. Es autora de libros y artículos sobre sor Juana Inés de la Cruz, Isabel de la Encarnación, Vélez de Guevara, Lope de Vega, María de Zayas, Mariana de Carvajal o Miguel de Cervantes, entre otros.

  • Batihoja 32. Los prodigios de la omnipotencia y milagros de la gracia (libro I)

    Alonso Ramos, Los prodigios de la omnipotencia y milagros de la gracia en la vida de la venerable sierva de Dios, Catarina de San Juan (libro I), ed. Robin Ann Rice, New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-27-5.

    Las hagiografías de religiosas proliferaron en el siglo XVII novohispano y los jesuitas eran los paladines en cuanto a este tipo de manifestaciones novelescas. Inspirados por las ambiciones personales de los autores por cultivar la santidad en personas insospechadas, los textos, parte exemplum medieval, parte novela fantástica, tejieron historias con milagros excesivos y actos portentosos posibles nada más en un mundo que vivía en los últimos paroxismos de la imaginación renacentista, la exuberancia mística y la técnica intelectual de la compositio loci ignaciano. Los prodigios de la omnipotencia y milagros de la gracia en la vida de la venerable sierva de Dios Catarina de San Juan, escritos entre 1689 y 1692, es el compendio más voluminoso y complicado de todos los modelos hagiográficos de la época. Registró cómo la sociedad vivía la espiritualidad y a qué grado estaba dispuesta a creer en hechos taumatúrgicos y personas cuyas experiencias vividas superaban los límites de lo creíble.

    Robin Ann Rice es catedrática e investigadora de tiempo completo en la Universidad Popular Autónoma del Estado de Puebla (UPAEP). Miembro del Sistema Nacional de Investigadores (SNI), es Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Navarra. Sus estudios anteriores son del área de Literatura Comparada. Es autora de libros y artículos sobre sor Juana Inés de la Cruz, Isabel de la Encarnación, Vélez de Guevara, Lope de Vega, María de Zayas, Mariana de Carvajal o Miguel de Cervantes, entre otros.

  • Batihoja 31. Relación y sentencia del virrey del Perú (1615-1621)

    Francisco de Borja y Aragón, Príncipe de Esquilache, Relación y sentencia del virrey del Perú (1615-1621), ed. María Inés Zaldívar Ovalle, New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-25-1

    La presente edición entrega al lector la Relación que deja sobre su gobierno don Francisco de Borja y Aragón, Príncipe de Esquilache, virrey del Perú entre los años 1615 y 1621, y la posterior Sentencia del Consejo Real de las Indias, en 1626. Además se incluye, al inicio del corpus, la transcripción de un breve mensaje enviado por Esquilache a su antecesor el Marqués de Montesclaros, y la extensa respuesta de este último al susodicho. El conjunto de versiones de los textos trabajados para esta edición está conformado por tres manuscritos y tres ediciones impresas, en el caso de la Relación, y con el manuscrito original y una versión impresa en el caso de la Sentencia, sumando a ello el manuscrito del Billete a Montesclaros y su consiguiente respuesta. Esta edición cuenta con un extenso estudio preliminar que entrega información y elementos de análisis, que pueden ayudar a comprender mejor el aún poco conocido contexto en que se desarrolla este virreinato del Perú.

    María Inés Zaldívar Ovalle (Santiago de Chile), Doctora en Literatura, es profesora, ensayista y poeta. Trabaja como docente e investigadora en la Facultad de Letras en la Pontificia Universidad Católica de Chile. Es autora de diversos libros de poesía y ensayo, y de artículos sobre literatura española e hispanoamericana en revistas especializadas y otros medios de comunicación escrita. Durante los últimos ocho años su labor investigativa ha estado centrada principalmente en la obra literaria y el gobierno del virrey del Perú don Francisco de Borja y Aragón, Príncipe de Esquilache.

  • Batihoja 27. La retórica del saber

    Felix K. E. Schmelzer, La retórica del saber: el prólogo de los tratados matemáticos en lengua española (1515-1600), New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-13-8

    El Renacimiento español concibe la retórica como un lazo abarcador de todas las artes y las ciencias, una verdadera regina artium. De acuerdo con esta idea, los autores científicos de aquel entonces usan conscientemente la retórica para enlazar los saberes específicos de su disciplina con las categorías generales de la cultura y del discurso público. El presente libro analiza este proceso de mediación a través de un corpus de 24 prólogos de tratados matemáticos en lengua española, textos que se incluyen editados en la segunda parte del libro.Felix K. E. Schmelzer, magister artium en Filología Hispánica, Francesa e Inglesa (Universidad de Münster, Alemania) y doctor en Literatura Hispánica y Teoría de la Literatura (Universidad de Navarra, España), es académico de la Universidad de los Andes (Chile) y miembro asociado del Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra. Entre sus temas de investigación destacan la retórica y la historia de las ciencias.

  • Batihoja 26. España en Alemania: la guerra de los Treinta Años

    Jesús M. Usunáriz, España en Alemania: la guerra de los Treinta Años en las crónicas y relaciones de sucesos, New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-22-0

    La guerra de los Treinta Años fue un conflicto internacional en el que España tuvo un papel muy relevante, que no siempre ha sido destacado. Este quedó reflejado en las numerosas crónicas históricas, relaciones de sucesos y obras literarias que, impresas o manuscritas, se ocuparon de los avatares de aquel cruel enfrentamiento. Tales textos no solo se detuvieron en la descripción de determinados hechos, más o menos heroicos, más o menos sorprendentes, sino que en ellos se reflejaron las ideas políticas, los sentimientos religiosos o las actitudes diplomáticas de sus protagonistas y de sus actores de reparto. Desde la defenestración de Praga (1618) a la firma de la paz de los Pirineos (1659), los autores de tales escritos se ocuparon de narrarnos las batallas, de describirnos a sus héroes y a los traidores, de contarnos los milagros y los fenómenos astrológicos que parecían influir en el destino de los hombres, al tiempo que se detenían en relatar las inacabables negociaciones que buscaban la tan deseada paz en medio de una Europa sumida en una guerra que parecía no tener fin.

    Jesús M. Usunáriz es profesor titular de Historia Moderna y miembro del Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra. Entre otros libros, es autor de  España y sus tratados internacionales (1516-1700) (2006), y editor de obras como Poderes y autoridades en el Siglo de Oro: realidad y representación (2012) (con António Apolinário Lourenço), Del poder y sus críticos en el mundo ibérico del Siglo de Oro (2013) (con Ignacio Arellano y Antonio Feros) o La autoridad política y el poder de las letras en el Siglo de Oro (2013) (con Edward Williamson). Su investigación se centra en el estudio de la historia social y los cambios culturales en la España del Siglo de Oro.

  • Batihoja 25. Teatro breve en la provincia de Costa Rica

    Teatro breve en la provincia de Costa Rica. Tres piezas de Joaquín de Oreamuno y Muñoz de la Trinidad, ed. Leonardo Sancho Dobles, New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-20-6

    En la provincia de Costa Rica se pusieron en escena, en enero de 1809, tres piezas de teatro breve escritas por Joaquín de Oreamuno y Muñoz de la Trinidad. En la geografía colonial la provincia pertenecía al Antiguo Reino de Guatemala y la representación era parte de una serie de muestras de lealtad hacia la monarquía española. Las tres piezas responden en buena medida a la estética aurisecular y muestran un cuidadoso manejo del estilo y de los elementos espectaculares. El presente volumen pone a disposición del público estas piezas de teatro breve, escritas en las postrimerías del periodo colonial, que dan cuenta de que el canon del teatro del Siglo de Oro había llegado también a la provincia más lejana del Antiguo Reino de Guatemala.

    Leonardo Sancho Dobles es Bachiller y Licenciado en Filología Española y Magister Litterarum en Literatura Latinoamericana por la Universidad de Costa Rica y Doctor en Literatura Hispánica y Teoría de la Literatura por Universidad de Navarra. Actualmente es profesor catedrático de la Escuela de Estudios Generales y del Programa de Posgrado en Literatura de la Universidad de Costa Rica.

  • Batihoja 23. Un fondo desconocido de comedias españolas impresas conservado en la Biblioteca Pública de Évora

    Fernando Rodríguez-Gallego y Alejandra Ulla Lorenzo, Un fondo desconocido de comedias españolas impresas conservado en la Biblioteca Pública de Évora (con estudio detallado de las de Calderón de la Barca), New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1- 938795-17- 6

    Este volumen da a conocer la colección de noventa y tres comedias sueltas españolas conservada en la Biblioteca Pública de Évora. Además de la descripción bibliográfica de cada una de estas ediciones, se han estudiado los posibles orígenes del fondo conservado actualmente en Évora, así como su valor bibliográfico, lo que ha permitido identificar las sueltas únicas o raras. Entre ellas se han localizado seis de Calderón, desconocidas hasta el momento, que han sido examinadas también desde el punto de vista de su relevancia textual.

    Fernando Rodríguez-Gallego es doctor en Filología Hispánica por la Universidade de Santiagode Compostela (2009), y trabaja en la actualidad en la Université de Neuchâtel. Sus intereses fundamentales se centran en la literatura española del Siglo de Oro, en particular en su teatro, así como en la edición de textos.

    Alejandra Ulla Lorenzo trabaja como investigadora postdoctoral en el University College Dublin. En el año 2011 se doctoró en la Universidade de Santiago de Compostela con una tesis titulada El mayor encanto, amor de Calderón, fiesta cortesana. Estudio y edición. Sus líneas de investigación principales son el teatro del Siglo de Oro y su relación con la historia del libro.

  • Batihoja 22. Espejo de ilusiones

    Ignacio Arellano, José María Díez Borque y Gonzalo Santonja, Espejo de ilusiones (Homenaje de Valle Inclán a Cervantes), New York, IDEA, 2016.

    ISBN: 978-1-938795-18-3

    Este volumen, además de la presentación general de José María Díez Borque y los dos trabajos sobre la comicidad escénica en el teatro cervantino (Ignacio Arellano) y la mirada con la que Valle Inclán observa a Cervantes (Gonzalo Santonja), incluye un cuidado facsímil de la edición valleinclanesca del entremés de La guarda cuidadosa, homenaje particular del creador de los esperpentos al fundador de la modernidad literaria con ocasión del III Centenario de la publicación del Quijote, recién vencido sin pena ni gloria el de Ocho comedias y ocho entremeses nuevos. Homenaje de escritor y editor concretado en un entremés, gesto que va mucho más allá de las meras circunstancias cronológicas, como si Valle hubiera juntado dos conmemoraciones en una.

    Ignacio Arellano es catedrático de la Universidad de Navarra, especialista en literatura del Siglo de Oro. Ha publicado unos ciento cincuenta libros y cerca de cuatrocientos artículos en revistas especializadas. Es autor también del blog El jardín de los clásicos.

    Gonzalo Santonja es catedrático de la Universidad Complutense de Madrid y director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua. Por sus numerosos libros y artículos ha obtenido, entre otros, el Premio Nacional de Literatura (Ensayo) y el Premio Castilla y León de las Letras.

    José María Díez Borque es catedrático de literatura española en la Universidad Complutense de Madrid. Es autor de numerosas ediciones y monografías críticas sobre autores del Siglo de Oro. Forma parte del consejo de muchas revistas especializadas y ha sido comisario de importantes exposiciones.

  • Batihoja 19. Al margen de Quevedo. Paisajes naturales. Paisajes textuales

    Alessandro Martinengo, Al margen de Quevedo. Paisajes naturales. Paisajes textuales, New York, IDEA, 2015. ISBN: 978-1-938795-10-7.

    Este libro aspira a demostrar cómo —partiendo de documentos poco estudiados concernientes a Quevedo, por ejemplo, la Carta-Breve del Papa Urbano VIII (1625) o de obras aparentemente marginales, como el Juicio que el escritor antepuso a la Historia de la prosperidad infeliz de Felipa de Catánea, traducida del francés por Juan Pablo Mártir Rizo (1625)— se logra no solo una perspectiva nueva sobre vicisitudes de su época de madurez, sino un verdadero espécimen de sus técnicas de escritura.

    Alessandro Martinengo ha sido Profesor Titular de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Pisa (1958-1963) y de Literatura Española en la de Trieste (1963-1969), y luego Catedrático de Literatura Española (1969-2003) en la Universidad de Pisa. Sus publicaciones versan sobre el Romanticismo español —ha cuidado la edición de las Poesías (1840) de Espronceda, Barcelona, Octaedro, 2004—, la literatura de los descubrimientos geográficos y el Barroco español con varios libros dedicados a Quevedo, el último intitulado Quevedo, fronteras de la filología. Con una mirada hacia Gracián (Pamplona, Eunsa, 2006).

  • Batihoja 17. Autoridad jesuita y saber universal

    Juan Manuel Gauger, Autoridad jesuita y saber universal. La polémica cometaria entre Carlos de Sigüenza y Góngora y Eusebio Francisco Kino, New York, IDEA, 2015. ISBN: 978-1-938795-05-3.

     Autoridad jesuita y saber universalensaya una nueva aproximación a la Libra astronómica y filosófica de Carlos de Sigüenza y Góngora dentro de la polémica entablada con Eusebio Francisco Kino y su Exposición astronómica del cometa. Además de situar ambos tratados cometarios en la tradición astronómica europea y colonial del período, se estudian las fuentes principales de la Exposiciónpara demostrar que Kino, más que refutar a Sigüenza, reproducía los argumentos que dos colegas bávaros habían formulado para rebatir la hipótesis de que los cometas no intervenían en las desgracias humanas. Obsesionado por afirmar su condición americana, fue el criollo quien halló en el misionero europeo un adversario ideal con el cual competir en el plano intelectual. El mayor aporte de este estudio, sin embargo, no radica únicamente en reinterpretar las motivaciones de Kino y delatar la lectura tendenciosa de Sigüenza. Mediante el examen de la bibliografía de estos tratados, el autor propone que los actores de la querella abusaron del argumento de autoridad con la intención de filiarse a la tradición intelectual de la Compañía de Jesús.

    Juan Manuel Gauger es bachiller en Humanidades y licenciado en Lingüística y Literatura, con mención en Literatura Hispánica, por la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Tiene una maestría en Literatura Hispanoamericana por la misma casa de estudios. Sus intereses abarcan el discurso colonial novohispano, en particular las obras de Sor Juana Inés de la Cruz y Carlos de Sigüenza y Góngora, así como las manifestaciones religiosas ibéricas y americanas de los siglos XVI y XVII. Actualmente, dirige el grupo de investigación sobre mística colonial del Proyecto Estudios Indianos de la Universidad del Pacífico.

  • Batihoja 16. Obra poética completa

    María Fernández López (Marcia Belisarda), Obra poética completa, ed. Martina Vinatea Recoba, New York, IDEA, 2015. ISBN: 978-1-938795-03-9.  

    Un manuscrito, un seudónimo, un nombre de monja y un convento fueron las claves con que Martina Vinatea descifró el enigma de Marcia Belisarda. Por primera vez, se publica su Obra poética completa (1640), a partir del manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional de España. Partiendo del texto mismo, que ofrece siempre información fidedigna y segura; de la mano de la Historia; investigando en archivos, donde existe mayor información de la que podría imaginarse, Vinatea identifica a Marcia Belisarda: María Fernández López fue su nombre en el siglo; y María de Santa Isabel, en el convento de las Comendadoras de Santiago de Toledo. Este libro se compone de dos grandes partes: un estudio preliminar que permite una aproximación histórico-literaria al texto y a la biografía de la autora; y una segunda parte que presenta la obra poética completa anotada. Mucha de la poesía de las escritoras del Siglo de Oro circuló de manera manuscrita entre un grupo reducido y selecto de lectores. Hoy la colección «Batihoja» del Instituto de Estudios Auriseculares devuelve a la literatura hispánica una voz notable de la poesía femenina conventual del siglo XVII.

    Martina Vinatea Recoba, doctora en Filología hispánica, es profesora principal de la Universidad del Pacífico (Lima, Perú) y codirectora del Centro de Estudios Indianos/Proyecto Estudios Indianos de la Universidad de Navarra y de la Universidad del Pacífico. Sus últimos trabajos se han centrado en la poesía femenina conventual hispánica y del Perú colonial (edición de la Epístola de Amarilis a Belardo de Amarilis); y en las obras de los poetas de la Academia Antártica.

  • Batihoja 15. La buena memoria del obispo Palafox y su obra en Puebla

    Ricardo Fernández Gracia, La buena memoria del obispo Palafox y su obra en Puebla, New York, IDEA, 2014. ISBN: 978-1-938795-00-8.

    Este estudio se centra en las declaraciones inéditas que realizaron destacados prohombres de la ciudad de Puebla en 1648, en vísperas de la salida de Palafox hacia tierras peninsulares, a la vez que el obispo redactaba sus instrucciones para el gobierno de la diócesis. La documentación que se analiza forma parte del archivo particular de Palafox que pasó a sus descendientes, los marqueses de Ariza. Se trata de unas opiniones que ensalzan las obras del obispo-virrey, desde distintos puntos de vista, y están elaboradas a través de unas respuestas a un cuestionario común. De ahí que se utilice la expresión de buena memoria, para titular esta monografía. Junto a la transcripción íntegra de las declaraciones, estudiamos el contexto del documento y a los testigos. Sus testimonios los hemos agrupado por temas en sendos capítulos, el tercero y el cuarto, agregando al final otro más, relacionado con la imagen del prelado en la pintura del momento, que complementa perfectamente lo escrito por aquellos hombres de mediados del siglo XVII.

    Ricardo Fernández Gracia es profesor titular de historia del arte de la Universidad de Navarra, académico correspondiente de la Real Academia de la Historia, pertenece al Consejo Navarro de Cultura y está en posesión de la Gran Cruz de la Orden Civil de Alfonso X el Sabio. Ha sido director del Departamento de Arte y actualmente es director de la Cátedra de Patrimonio y Arte Navarro de la citada Universidad. Su investigación se centra fundamentalmente en tres áreas: iconografía, promoción de las artes y patrimonio artístico navarro. Ha dirigido seis tesis doctorales y diversos proyectos de investigación, ha publicado numerosas monografías y artículos y ha sido comisario de ocho exposiciones, entre ellas las de El virrey Palafox, Vicente Berdusán, Juan de Goyeneche, San Francisco Javier en las artes, Belenes Históricos en Navarra y San Saturnino en el IV Centenario del voto de la ciudad de Pamplona. Sobre el obispo-virrey Juan de Palafox ha coordinado cuatro proyectos de investigación y tres libros, ha comisariado dos exposiciones y es autor de ocho monografías y veinte artículos.

  • Batihoja 14. Retornos a Cervantes

    Jean Canavaggio, Retornos a Cervantes, New York, IDEA, 2014. ISBN: 978-1-938795-98-5.

    Retornos a Cervantes recoge diez y nueve estudios elaborados en lo esencial desde el comienzo de este siglo hasta la víspera de las sucesivas conmemoraciones que concluirán en 2017 con el cuarto centenario del Persiles. Repartida en cinco apartados —Cervantes en su vivir, El teatro, Las Novelas ejemplares, El Quijote, El Persiles—, esta recopilación se cierra, a modo de epílogo, con una aproximación al humanismo del escritor.

    Jean Canavaggio, catedrático emérito de la Universidad de París Ouest Nanterre, ha sido director de la Casa de Velázquez de 1996 a 2001. Entre sus contribuciones cervantinas pueden mencionarse Cervantes (1987), Cervantes entre vida y creación (2000) y Don Quijote del libro al mito(2006). Colaborador de la edición del Quijote dirigida por Francisco Rico, ha coordinado una traducción francesa de las Obras de Cervantes, publicada en 2001 en la Bibliothèque de la Pléiade.

  • Batihoja 13. La conversión de la Madalena

    Fray Pedro Malón de Echaide, La conversión de la Madalena, ed. de Ignacio Arellano, Jordi Aladro y Carlos Mata Induráin, New York, IDEA, 2014. ISBN: 978-1-938795-97-8.

    El agustino fray Pedro Malón de Echaide es uno de nuestros grandes autores del siglo XVI. Su obra La conversión de la Madalena no es tan solo una paráfrasis de los evangelios, sino también un rico mosaico que, tomando la figura de la Magdalena como símbolo del penitente, amalgama los más diversos temas sociales, teológicos, históricos y lingüísticos, todo perfectamente conjuntado por la mentalidad de un humanista ascético. En el libro del escritor cascantino se aúnan las más diversas corrientes que formaron nuestro Renacimiento. En efecto, Platón, Plotino y San Agustín se encuentran perfectamente armonizados en la obra junto a los neoplatónicos italianos, sobre todo Ficino y Pico della Mirandola.

    Ignacio Arellano es Catedrático de la Universidad de Navarra, especialista en literatura del Siglo de Oro. Ha publicado unos ciento cincuenta libros y cerca de cuatrocientos artículos en revistas especializadas. Es autor del blog El jardín de los clásicos.

    Jordi Aladro es profesor de la Universidad de California. Sus principales líneas de investigación son la iconografía religiosa en los siglos áureos, la oratoria sagrada y la prosa de los siglos XVI y XVII. Especialista en Malón de Echaide, ha dedicado varias publicaciones al estudio de su obra.

    Carlos Mata Induráin es investigador y Secretario del GRISO (Universidad de Navarra) y Secretario del IDEA. Su investigación se centra en el Siglo de Oro español (Calderón, Cervantes, comedia burlesca, etc.) y en la Historia literaria de Navarra. Mantiene el blog de literatura Ínsula Barañaria.

  • Batihoja 12. Los autos sacramentales de Lope de Vega

    Amparo Izquierdo Domingo, Los autos sacramentales de Lope de Vega. Funciones dramáticas, New York, IDEA, 2014. ISBN: 978-1-938795-96-1.

     La presente edición pone a disposición del lector un estudio sobre las funciones dramáticas de los autos sacramentales de Lope de Vega con el fin de rescatar del olvido estas obras ensombrecidas por la magna obra lopiana. Su escasa divulgación no mitiga la necesidad de su estudio para la evolución del género sacramental hasta su culminación en Calderón de la Barca.

    Amparo Izquierdo Domingo, licenciada en Filología Hispánica por la Universitat de València (1990-95), se doctoró en 2010 en la UNED (Madrid) con una tesis sobre el conjunto de los autos sacramentales de Lope de Vega, corpus en el que ha centrado sus trabajos investigadores. En 2013 publicó en la editorial Academia del Hispanismo Los autos sacramentales de Lope de Vega: clasificación y funciones dramáticas.

  • Batihoja 11. Retórica sacra en la Nueva España

    Alejandra Soria, Retórica sacra en la Nueva España, New York, IDEA, 2014, ISBN: 978-1-938795-95-4.  

    Este volumen pone a disposición del lector una edición anotada de tres sermones novohispanos sobre la vida y los milagros de Santa Teresa de Jesús escritos, predicados e impresos en la Nueva España en la primera mitad del siglo XVIII. Los predicadores pertenecen a diferentes órdenes religiosas: el carmelita descalzo fray Andrés de San Miguel; el mercedario fray Juan de Salazar y el jesuita Nicolás de Segura. Un ensayo introductorio acompaña cada sermón en el que se esboza el contexto histórico y se ofrece un análisis preliminar del texto. A la edición anotada le precede un estudio que comprende la retórica clásica, la eclesiástica y la nueva retórica del siglo XX.

    Alejandra Soria, doctora en Estudios Humanísticos, trabaja como profesora de cátedra en el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM), en México. Ha colaborado en varias publicaciones sobre textos que se encuentran en el importante acervo de la Biblioteca Cervantina, colección que pertenece a la institución antes mencionada. Ha presentado diversos estudios sobre sermones novohispanos en congresos nacionales e internacionales.

  • Batihoja 10. Periquillo el de las gallineras

    Francisco Santos, Periquillo el de las gallineras, ed. de Miguel Donoso Rodríguez, New York, IDEA, 2013, ISBN: 978-1-938795-94-7.  

    Esta edición pone al alcance del lector, por vez primera en un texto cuidadosamente fijado y anotado, la novela Periquillo el de las gallineras(1668), del escritor madrileño Francisco Santos. Obra de carácter culto y erudito, y que a la vez muestra interesantes destellos de cultura popular, es mencionada en numerosas antologías y estudios críticos como una manifestación agónica de la novela picaresca, que se iniciara con el Lazarillo de Tormes. Su mezcla, además, con elementos alegóricos y costumbristas, así como su evidente didactismo, hacen que esta obra resulte interesante no solo para entender el proceso de decadencia que experimentó el género picaresco, sino la evolución de buena parte de la narrativa peninsular del siglo XVII.

    Miguel Donoso Rodríguez, doctor en Filología Hispánica, es académico de la Universidad de los Andes (Chile) y miembro asociado del Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra. Sus últimos trabajos se han centrado en la novela picaresca (edición de Alonso, mozo de muchos amos, de Jerónimo de Alcalá Yáñez) y en las crónicas de Indias (edición de la Historia de todas las cosas que han acaecido en el Reino de Chile, de Alonso de Góngora Marmolejo). Actualmente está preparando una edición crítica del texto Desengaño y reparo de la guerra del Reino de Chile (1614), de Alonso González de Nájera.

  • Batihoja 08. Céfalo y Pocris

    Pedro Calderón de la Barca, Céfalo y Pocris, introd. Enrica Cancelliere, ed. Ignacio Arellano, New York, IDEA, 2013. ISBN: 978-1-938795-93-0  

    El genio universal de Calderón de la Barca no se interesó solo por el ámbito de la tragedia o las fábulas de gran espectáculo y el auto sacramental. Aunque menos estudiada, no es menos importante su obra cómica. De entre todas las comedias de humor destaca la burlesca y disparatada de Céfalo y Pocris, asombrosa parodia grotesca que constituye una verdadera enciclopedia de los mecanismos auriseculares de la risa y un ejemplo insuperable del ingenio de Calderón.

    Esta edición ha sido preparada por Ignacio Arellano, catedrático de la Universidad de Navarra, autor de numerosos trabajos sobre Calderón y la literatura del Siglo de Oro, director del Grupo de Investigación Siglo de Oro de la misma Universidad (GRISO) y fundador de la revista Anuario calderoniano.

    La introducción, donde se trazan las líneas maestras de la comedia, se debe a Enrica Cancelliere, catedrática de la Universidad de Palermo, primera autoridad en la poesía de Góngora y el teatro del Siglo de Oro, entre otros terrenos de su investigación interdisciplinar, especialmente atenta a las relaciones de lo literario y lo visual. La profesora Cancelliere es una de las especialistas en la obra calderoniana más reconocidas internacionalmente y ofrece en su estudio las claves fundamentales para la lectura de Céfalo y Pocris, seguramente la mejor comedia de su género.

  • Batihoja 05. From Ancient Classical to Modern Classical

    Joan Oleza, From Ancient Classical to Modern Classical: Lope de Vega and the New Challenges of Spanish Theatre, New York, IDEA, 2012. ISBN: 978-1-938795-89-3

    This book offers the reader for the first time in English some of Joan Oleza’s most representative essays on early modern Spanish theatre. Its pages go through the genre system that Lope de Vega puts into play and its evolution over time.They stop especially on one of the most innovative genres, the historical drama of private events. Or they go into the relativistic discourse that supports Lope de Vega’s theatre, such as Montaigne’s essays, as opposed to the theocentric and substantial thought of the time. Finally, it analyzes Lope de Vega’s entire theatre as a system in which three different factors interact: genres, schemes and cases. All these essays highlight the new challenges faced by the New Comedy.

    Joan Oleza is Professor at the University of Valencia. At present he is the Principal Investigator of different research projects as the Spanish classical theatrical patrimony: texts and research tools,TC/12 (http://www.tc12.es), or the Database, plots and texts of Spanish classical theatre project (Artelope, http://artelope.uv.es). His books include monographs such as La novela del XIX, or Trazas y bazas de la Modernidad; the coordination of collective books such as Teatro y prácticas escénicas, I and II; and edition of classics such as La Regenta and Su único hijo, both of them by Leopoldo Alas, ‘Clarín’; Las paredes oyen. La verdad sospechosa by Juan Ruiz de Alarcón; or the Obras Completas by Guillén de Castro.

  • Batihoja 04. Relación de la jornada de Omagua y El Dorado

    Pedrarias de Almesto, Relación de la jornada de Omagua y El Dorado, ed. Álvaro Baraibar, New York, IDEA, 2012. ISBN: 978-1-938795-88-6

    La presente edición pone a disposición del lector la Relación de la jornada de Omagua y El Dorado escrita por Pedrarias de Almesto, un primer texto preparado por este marañón antes de que llegara a sus manos la versión de su compañero Francisco Vázquez. El manuscrito de Almesto, aunque era conocido, permanecía inédito. Era, por tanto, necesario abordar la edición que este texto merecía, rescatándolo del olvido en el que había caído en las modernas ediciones sobre los marañones. Esta Relación se incorpora así a un importante corpus que nos relata los acontecimientos de una jornada que comenzó como la búsqueda del mítico Dorado y concluyó con la rebelión y muerte de Lope de Aguirre.

    Álvaro Baraibar, doctor en Historia, trabaja como Investigador en el Grupo de Investigación Siglo de Oro (GRISO) de la Universidad de Navarra y ha centrado sus últimos trabajos en las crónicas de Indias, especialmente del siglo XVI. Recientemente ha publicado también una edición del Sumario de la natural historia de las Indias de Gonzalo Fernández de Oviedo y tiene otros trabajos que se acercan al Nuevo Mundo desde la perspectiva de la historia cultural.

  • Batihoja 03. El gracioso en los dramas de Calderón

    Lavinia Barone, El gracioso en los dramas de Calderón, New York, IDEA, 2012. ISBN: 978-1-938795-85-5'

    Este libro examina los modos de inserción y las funciones múltiples que desempeña la figura del donaire en los dramas de Calderón, donde recorre un amplio espectro que va de la provocación a la risa hasta la adopción de una máscara trágica. La extraordinaria habilidad dramática de Calderón se muestra en el manejo de esta figura que desde los rasgos convencionales se despliega hasta alcanzar nuevos y paradójicos sentidos.

    Lavinia Barone realizó su tesis doctoral sobre la figura del gracioso en los dramas o comedias serias de Calderón, bajo el magisterio de la profesora Enrica Cancelliere en la Universidad de Palermo. La versión amplia en italiano se ha publicado en la colección digital del GRISO (Universidad de Navarra). La colección Batihoja publica ahora una versión sintética y revisada de este trabajo. La investigación de Lavinia Barone se ocupa también de otras áreas, como los textos políticos de Quevedo.

  • Batihoja 02. El ingenio de Lope de Vega

    Ignacio Arellano, El ingenio de Lope de Vega. Escolios a las «Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos», New York, IDEA, 2012. ISBN: 978-1-938795-84-8

    Este libro sobre las Rimas de Tomé de Burguillos, obra maestra de Lope de Vega, parte de la idea de que la verdadera dimensión de estos poemas radica en el ingenio, y que la primera técnica de lectura es la que se puede llamar «conceptista», la cual permite captar los juegos mentales y verbales que forman la base de estas Rimas. Los escolios explican y comentan algunos pasajes principales que demuestran la pertinencia de este tipo de lectura propuesta.

    Ignacio Arellano es catedrático de la Universidad de Navarra, especialista en literatura del Siglo de Oro. Ha publicado unos ciento cincuenta libros y cerca de cuatrocientos artículos en revistas especializadas. Es autor también del blog El jardín de los clásicos.

  • Batihoja 01. España defendida

    Francisco de Quevedo, España defendida, ed. Victoriano Roncero, New York, IDEA, 2012. ISBN: 978-1-938795-87-9

    Por primera vez tiene el lector en sus manos una transcripción completa de La España defendida de Quevedo, en donde el escritor defiende a su patria de las acusaciones y calumnias de humanistas europeos que despreciaban la cultura y la historia hispánicas. Se acompaña del facsímil del autógrafo, que permite examinar el proceso de escritura y corrección de la obra.

    Victoriano Roncero, uno de los quevedistas más reputados internacionalmente, ha publicado numerosos estudios sobre la obra de Quevedo. Añade con este volumen, que se complementa con la edición crítica incluida en la serie de anejos de la prestigiosa revista La Perinola de la Universidad de Navarra, uno de los títulos fundamentales para el conocimiento del corpus y la mentalidad quevedianos.