Ruta de navegación

Aplicaciones anidadas

titulo-congreso-arabe-marroqui

 

VIII Congreso Internacional de Árabe Marroquí

Árabe marroquí: nuevas generaciones y nuevas prácticas en la era digital

25 y 26 de abril de 2024

 

Aplicaciones anidadas

Aplicaciones anidadas

congreso-arabe-marroqui-texto-1

Con la globalización y el aumento de la comunicación digital, somos testigos de una comunicación mediada por la web, que cambia rápidamente y que implica una gran variedad de prácticas lingüísticas, audiencias, propósitos comunicativos, modos y medios. De hecho, la tecnología digital ha transformado nuestra manera de entender la comunicación, los idiomas y las variedades lingüísticas, así como nos ha ofrecido nuevas oportunidades para que las nuevas generaciones utilicen recursos multimedia, estrategias multimodales y discursos.

congreso-arabe-marroqui-texto-2

Aula ICS, Instituto Cultura y Sociedad, Universidad de Navarra, Pamplona.

viiicongreso@arabemarroqui.es

Los idiomas del congreso son: español, inglés, francés y árabe.

congreso-arabe-marroqui-texto-3

El VIII Congreso Internacional de Árabe Marroquí se enfocará en los avances y los abordajes emergentes y las tendencias en la era digital. Con el término ‘digitalización’ hacemos referencia a la compleja expansión de los ámbitos digitales en los cuales las lenguas y sus variedades se gestionan, se usan y se desarrollan. Hoy en día, la comunicación digital tiene el potencial para crear nuevas oportunidades y espacios de comunicación para comunidades de prácticas de distintos discursos y lenguajes.

titulo-inscripciones

INSCRIPCIONES

- antes del 10 de marzo de 2024 -

Aplicaciones anidadas

boton-pasarela-de-pagos

boton-transferencia-bancaria

Aplicaciones anidadas

congreso-arabe-marroqui-texto-4

El congreso temático de esta VIII edición buscará responder las siguientes cuestiones:

Aplicaciones anidadas

Aplicaciones anidadas

congreso-arabe-marroqui-texto-5

1 / ١

¿Cómo se pueden gestionar y capitalizar los idiomas y sus variedades en el ámbito digital y qué ideologías están implicadas?

congreso-arabe-marroqui-texto-6

2 / ٢

¿Cómo pueden juntar diferentes necesidades en el ámbito digital?

Aplicaciones anidadas

congreso-arabe-marroqui-texto-7

3 / ٣

¿En qué modo el ambiente digital puede transformar el aprendizaje de lenguas y los métodos y herramientas de enseñanza?

congreso-arabe-marroqui-texto-8

4 / ٤

¿Qué subjetividades etnolingüísticas, políticas y sociales han surgido en la era digital?

Aplicaciones anidadas

congreso-arabe-marroqui-texto-9

De este modo, invitamos a académicos, investigadores y profesionales a compartir sus trabajos académicos, sus intereses y su visión profesional sobre el uso de la tecnología en las nuevas prácticas lingüísticas en el árabe marroquí y en otras lenguas locales de Marruecos, como el amazigh y el Márabe estándar moderno. Este congreso es una oportunidad excelente para presentar investigación innovadora y trabajo que combinen teorías, enfoques y metodologías de las áreas de Lingüística Aplicada, Sociolingüística, Aprendizaje y Enseñanza de idiomas con CMC, Activismo Lingüístico y Derecho.

Aplicaciones anidadas

congreso-arabe-marroqui-texto-10

Durante el congreso se tratarán diversos temas relacionados con la comunicación digital en árabe marroquí e idiomas locales, entre ellos destacamos los siguientes:

congreso-arabe-marroqui-11

Prácticas lingüísticas en árabe marroquí en el entorno digital.

Recursos multilingües, plurilingües y multimodales en lenguas locales marroquíes.

Activismo en árabe marroquí y otras lenguas locales en el entorno digital.

Redes sociales móviles y lenguas locales marroquíes.

Prácticas lingüísticas e identidades en redes digitales transnacionales y de diásporas.

Innovación docente y tecnología digital.

Escritura en árabe marroquí

Aplicaciones anidadas

titulo-programa

Programa

Aplicaciones anidadas

Aplicaciones anidadas

congreso-arabe-marroqui-texto-12

JUEVES, 25 DE ABRIL DE 2024

9:15 h Inauguración del Congreso.

9:30 h Plenaria: Marcin Michalski, Universidad Adam Mickiewicz (Polonia), “Written Moroccan Arabic in the Internet: Types of variation and degrees of stability”. 

10:30 h Comunicación: Adil Moustaoui y Helio Islan, Universidad Complutense de Madrid, “Era digital y policentrismo en árabe marroquí: Complejidad, ideologías y prácticas lingüísticas”.

11:00 h Comunicación: Annas Sedrati, Rda Benkhadra y Mounir Afifi, Wikimedia Morocco User Group, “Standardizing Darija: Collaborative Approaches in the Moroccan Darija Wikipedia”.

11:30 h Comunicación: Asmae El Hachimi, Université Sidi Mohamed Ben Abdellah de Fez, “Nouvelle pratique de l’arabe marocain sur les réseaux sociaux”.

12:00 h Pausa para el café.

12:30 h Comunicación: Rosa Pennisi, Iremam, Aix-Marseille Université y Universita degli studi Catania, “(Moroccan) mixed Arabic in digital Media: a comparative analysis of oral and written practices in Moroccan digital platforms and newspaper”.

13:00 h Comunicación: Sarali Gintsburg, Universidad de Navarra, “‘Kīfāš ḥragt’: multi-modal analysis of a story of a Moroccan ḥrāga found on Youtube”.

13:30 h Comunicación: Jan Jaap de Ruiter, Universidad de Tilburg, “Darija on Spotify”.


COMIDA (14:00-15:30)

15:30 h Panel: Annas Sedrati, Rda Benkhadra y Mounir Afifi, Wikimedia Morocco User Group, “Darija Wiktionary: Building a Collaborative Moroccan Darija Dictionary”.

16:30 h Comunicación: Rajae El Khomssi, Université Sidi Mohammed Ben Abdellah de Fez, “L’arabe marocain connecté : Fusion des langues à l’ère des réseaux sociaux”.

17:00 h Comunicación: Mohamed Lotfi y Rida Chalfi, Université Chouaïb Doukkali de El Jadida y Université Moulay Ismaïl de Meknès, “La variation linguistique dans le discours du E-commerce au Maroc”.

17:30 h Jan Hoogland, Radboud University NL and NIMAR Rabat, “Written Moroccan Arabic in Moroccan society, an inventory of domains in which it is being used”.

congreso-arabe-marroqui-texto-13

VIERNES, 26 DE ABRIL DE 2024

9:30 h Plenaria: Mena B. Lafkioui, EHESS/CNRS-LIER-FYT, “Darija and the Multilingual Digital Landscape”.

10:30 h Comunicación: Omar, Kamali, Monitoro, Inc. - Sawalni, “Tackling Orthographic Standardization and Normalization in Moroccan Darija for AI Training”.

11:00 h Comunicación: Sanae Bedra, Universidad Ibn Tofail de Kénitra “Les traits linguistiques et les constructions syntaxiques employés entre les locuteurs ghiyatis dans les réseaux sociaux”.

11:30 h Comunicación: Samera Abdelati, Universidad L’Orientale de Nápoles, “The exploitation of Moroccan dārija by advertisers and the different practices of its representation”.

12:00 h Pausa para el café.

12:30 h Comunicación: Farouk Taki Elmerrakchi, independiente, “Mother Tongue and Learning in Migrant Households”.

13:00 h Comunicación: Hamid Jaafar, Universidad Hassan II de Casablanca, “Ressources multilingues, plurilingues et multimodales en langues locales marocaines”.

13:30 h Comunicación: Francisco Moscoso García, Universidad Autónoma de Madrid, “Nuevas propuestas para la estandarización de la escritura en árabe marroquí: El principito, un diccionario de definiciones en árabe marroquí, un diario y el nuevo testamento”.


COMIDA (14:00-15:30)

DOBLE SESIÓN DE TARDE 

Sala 1:
· 15:30h. Comunicación: Victoria Aguilar, Universidad de Murcia, “¿Comenzar con el dariya favorece o dificulta el aprendizaje del árabe?”.

· 16:00h. Comunicación: Said Kirhlani Mounadil Universidad Rey Juan Carlos y Casa Árabe, “El uso de la transcripción fonética en el aula para el árabe dialectal como lengua extranjera. El caso del árabe marroquí”.

· 16:30h. Comunicación: Bárbara Herrero Muñoz-Cobo, Universidad de Almería, “Presentación de la nueva edición del manual para el aprendizaje del árabe marroquí Habla árabe marroquí”.

· 17:00h. Comunicación: Faiza Fekkai Tadinit, Universidad Rey Juan Carlos, “Superando desafíos: hacia una enseñanza integrada del árabe estándar moderno y las variedades dialectales en instituciones educativas españolas”.

Sala 2:
· 15:30h. Comunicación: Ahmed Benramdane, Université Sidi Mohamed Ben Abdellah de Fez, “Las dificultades de la traducción del árabe marroquí al español: Cuentos populares marroquíes de Yusri Chakir, como ejemplo”.

· 16:00h. Comunicación: Hassan Boutakka, Universidad Hassan II de Casablanca, “Los culturemas en el árabe dialectal marroquí y su traducción al español a partir de una antología del zéjel traducida al español”.

· 16:30h. Comunicación: Zakia Benserhir y Hamid Jaafar, Universidad Hassan II de Casablanca, “Du discours émotionnel chez les jeunes : cas de la région de Fès”.

18:00 h Clausura del Congreso.

Aplicaciones anidadas

titulo-ponentes

Ponentes plenarios

Aplicaciones anidadas

Aplicaciones anidadas

foto-michalski



Marcin Michalski
Adam Mickiewicz University in Poznań, Faculty of Modern Languages and Literature

ficha-mena-lafkioui



Mena B. Lafkioui
Full Professor, with Chair in Tamazight Linguistics, at École des hautes études en sciences (EHESS) and Senior Researcher at the Centre national de recherche scientifique (CNRS)

Aplicaciones anidadas

titulo-organizadores

Organizadores

Aplicaciones anidadas

Aplicaciones anidadas

logo-ics

logo-uam


 

logo-universidad-complutense-madrid