DOI: https://doi.org/10.15581/008.34.1.340-64

"«Mira, bueno», no es una maravilla...; «vaya», no está mal; «vamos», que está bien". La categorización de las llamadas "interjecciones discursivas"

 -Fernando Polanco Martínez


Texto completo:     PDF (73)   
         Ver en DADUN


Resumen

 491
Uno de los principales inconvenientes que plantea el estudio de los llamados marcadores interjectivos o interjecciones discursivas es su marcado carácter polifuncional. La variación funcional de elementos como bueno, oye, mira, venga, vamos o vaya, debida fundamentalmente a un proceso de extensión semántico-funcional, implica cambios en su manera de significar y de funcionar que suelen alterar sus características morfológicas, prosódicas y estructurales originales, lo cual dificulta notablemente su caracterización categorial, funcional y semántica. En este trabajo, aplicamos un modelo dinámico de categorización a dos de estos elementos, vamos y vaya, para tratar de mostrar que estas unidades discursivas presentan rasgos formales, semánticos y pragmático-discursivos que permiten establecer (i) dos áreas gramático-funcionales delimitadas y fácilmente reconocibles, la interjectiva y la conectiva, asociadas a sendos ámbitos de actuación: el textual o metadiscursivo y el modal o interactivo; y (ii) un área fronteriza en la que se produce una intersección de características formales y funcionales de los ámbitos textual y modal: el uso de estos elementos como operadores de refuerzo ilocutivo-argumentativo.

Palabras clave

Marcadores del discurso; interjecciones; pragmática; semántica cognitiva; categorización dinámica


Autores

Fernando Polanco Martínez e-mail (Inicie sesión)

Referencias

Almela Pérez, Ramón. Apuntes gramaticales sobre la interjección. 2.ª ed. Murcia: Universidad de Murcia, 1985.

Alonso Cortés, Ángel. La exclamación en español: estudio sintáctico y pragmático. Madrid: Minerva Ediciones, 1999.

Ameka, Felix. “Interjections: The Universal yet Neglected Part of Speech”. Journal of Pragmatics. 18 (1992): 101-18.

Brinton, Laurel. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 1996.

Briz, Antonio. El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel, 1998.

Briz, Antonio, y Grupo Val.Es.Co., eds. Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo de la Revista Oralia. Madrid: Arco Libros, 2002.

Briz, Antonio, Salvador Pons y José Portolés, coords. Diccionario de partículas discursivas del español (2008). 10 de marzo de 2015. www.dpde.es

Calvo Pérez, Julio. “¡¡Interjecciones!!”. Panorama de la investigació lingüística a l’Estat Espanyol: actes del I Congrés de Lingüística General. Vol. 3. Eds. Enrique Serra Alegre y otros. València: Universitat de València, 1997. 85-98.

Cortés Rodríguez, Luis, y M.ª Matilde Camacho Adarve. Unidades de segmentación y marcadores del discurso. Madrid: Arco Libros, 2005.

Cuenca, M.ª Josep. Sintaxi fonamental. Barcelona: Empúries, 1996.

Cuenca, M.ª Josep. “Los conectores parentéticos como categoría gramatical”. Lingüística Española Actual 23.2 (2001): 211-35.

Cuenca, M.ª Josep. “Els connectors textuals i les interjeccions”. Gramática del català contemporani. Vol. 3. Dirs. Joan Solà y otros. Barcelona: Empúries, 2002. 3173-237.

Cueto Vallverdú, Núria, y M.ª José López Bobo. La interjección: semántica y pragmática. Madrid: Arco Libros, 2003.

Fischer, Kerstin. From Cognitive Semantics to Lexical Pragmatics: The Functional Polysemy of Discourse Particles. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2000.

Fuentes Rodríguez, Catalina. “Vamos: un conector de gran complejidad”. Los marcadores del discurso: teoría y análisis. Eds. M.ª Antonia Martín Zorraquino y Estrella Montolío Durán. Madrid: Arco Libros, 1998. 177-92.

Fuentes Rodríguez, Catalina. “Operador/conector, un criterio para la sintaxis discursiva”. Rilce 19.1 (2003): 61-85.

Fuentes Rodríguez, Catalina. Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco Libros, 2009.

Fuentes Rodríguez, Catalina, y Esperanza R. Alcaide Lara. La expresión de la modalidad en el habla de Sevilla. Sevilla: Ayuntamiento de Sevilla, 1996.

González Ollé, Fernando. “Vamos: de subjuntivo a marcador (con un excurso sobre imos)”. Lengua y diccionarios: estudios ofrecidos a Manuel Seco. Eds. Pedro Álvarez de Miranda y José Polo. Madrid: Arco Libros, 2002. 117-35.

Gülich, Elisabeth, y Thomas Kotschi. “Les marqueurs de reformulation paraphrastique”. Cahiers de Linguistique Française 5 (1983): 305-51.

Hansen, Maj-Britt Moosegard. The Function of Discourse Particles: A Study with Special Reference to Spoken Standard French. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1998.

Hidalgo Navarro, Antonio. “Las funciones de la entonación”. Antonio Briz y grupo Val.Es.Co. ¿Cómo se comenta un texto coloquial?. Barcelona: Ariel, 2000. 265-84.

Llorente Arcocha, M.ª Teresa. Organizadores de la conversación: operadores discursivos en español. Salamanca: Publicaciones Universidad Pontificia de Salamanca, 1996.

Martín Zorraquino, M.ª Antonia, y José Portolés. “Los marcadores del discurso”. Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. 3. Dirs. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: Espasa Calpe, 1999. 4051-213.

Matamala Ripoll, Anna. Interjeccions i lexicografía: anàlisi de les interjeccions d’un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfi ca. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 2008.

Monjour, Alf. “¡Ah, vaya! Ya llegamos a donde íbamos – Aha! Da sind wir beim springenden Punkt… ¡Vaya marcador del discurso!”. Marcadores del discurso: de la descripción a la definición. Eds. Heidi Aschenberg y Óscar Loureda. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2011. 343-73.

Octavio de Toledo, Álvaro. “¿Un viaje de ida y vuelta?: la gramaticalización de vaya como marcador y cuantificador”. Anuari de Filologia 23.11 (2003): 39-63.

Polanco Martínez, Fernando. “Redes polisémicas y niveles de interpretación: representación semántica de unidades lingüísticas complejas: el caso de vamos”. ELUA 27 (2013): 199-250.

Polanco Martínez, Fernando. “Variación funcional y polisemia en la descripción de marcadores conversacionales en español peninsular: el caso de vaya”. Revista Española de Lingüística 44.2 (2014): 131-64.

Pons Bordería, Salvador. Conexión y conectores: estudio de su relación en el registro informal de la lengua. Cuadernos de Filología, anejo 27. València: Universitat de València, 1998.

Portolés, José. Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel, 2001.

Rossari, Corinne. Les operations de reformulation: analysse du processus et des marques dans une perspective contrastive français-italien. Berna: Peter-Lang, 1994.

Santos Río, Luis. Diccionario de partículas. Salamanca: Luso Española de Ediciones, 2003.

Schourup, Lawrence. Common Discourse Particles in English Conversation. New York: Garland, 1985.

Torres Sánchez, M.ª Ángeles. La interjección. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2000.

Vázquez Veiga, Nancy. Marcadores discursivos de recepción. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 2003.


Métricas





Search GoogleScholar



















Licencia de Creative Commons
Rilce. Revista de Filología Hispánica se publica bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0.